за 199[] год
Нами проведен аудит прилагаемой бухгалтерской отчетности [наименование экономического субъекта] за 199[] год. Данная отчетность подготовлена исполнительным органом [наименование экономического субъекта] исходя из [наименование нормативного акта, регулирующего бухгалтерский учет, органа, издавшего его, номер и дата издания].
Ответственность за подготовку данной отчетности несет исполнительный орган [наименование экономического субъекта]. Наша обязанность заключается в том, чтобы высказать мнение о достоверности во всех существенных аспектах данной отчетности на основе проведенного аудита.
Мы проводили аудит в соответствии с [наименование нормативного акта, регулирующего аудиторскую деятельность, органа, издавшего его, номер и дата издания]. Аудит планировался таким образом, чтобы получить достаточную уверенность в том, что бухгалтерская отчетность не содержит существенных искажений. Аудит включал проверку на выборочной основе подтверждений числовых данных и пояснений, содержащихся в бухгалтерской отчетности. Мы полагаем, что проведенный аудит дает достаточные основания для того, чтобы высказать мнение о достоверности данной отчетности.
[После параграфа 3 излагаются обстоятельства, обусловившие подготовку условно положительного аудиторского заключения.]
. По нашему мнению, если оставить в стороне любые поправки, которые могли бы быть признаны необходимыми при возможности получить достаточные подтверждения в отношении обстоятельства(в), указанного(ых) в предыдущем(их) параграфе(ах) настоящего Заключения прилагаемая к настоящему Заключению бухгалтерская отчетность достоверна, т.е. подготовлена таким образом, чтобы обеспечить во всех существенных аспектах отражение активов и пассивов [наименование экономического субъекта] по состоянию на 1 января 199[] и финансовых результатов его деятельности за 199[] год исходя из [наименование нормативного акта, регулирующего бухгалтерский учет, органа, издавшего его, номер и дата издания].
Руководитель аудиторской фирмы
(аудитор, работающий самостоятельно)
Аудитор
[Дата]
Примерная форма отрицательного аудиторского заключения
[Вводная и аналитическая части аудиторского заключения см. выше]
ЗАКЛЮЧЕНИЕ АУДИТОРСКОЙ ФИРМЫ/АУДИТОРА
(акционерам, участникам) [наименование экономического субъекта]
о бухгалтерской отчетности [ наименование экономического субъекта]
за 199[] год
Нами проведен аудит прилагаемой бухгалтерской отчетности [наименование экономического субъекта] за 199[] год. Данная отчетность подготовлена исполнительным органом [наименование экономического субъекта] исходя из [наименование нормативного акта, регулирующего бухгалтерский учет, органа, издавшего его, номер и дата издания].
Ответственность за подготовку данной отчетности несет исполнительный орган [наименование экономического субъекта]. Наша обязанность заключается в том, чтобы высказать мнение о достоверности во всех существенных аспектах данной отчетности на основе проведенного аудита.
Мы проводили аудит в соответствии с [наименование нормативного акта, регулирующего аудиторскую деятельность, органа, издавшего его, номер и дата издания]. Аудит планировался и проводился таким образом, чтобы получить достаточную уверенность в том, что бухгалтерская отчетность не содержит существенных искажений. Аудит включал проверку на выборочной основе подтверждений числовых данных и пояснений, содержащихся в бухгалтерской отчетности. Мы полагаем, что проведенный аудит дает достаточные основания для того, чтобы высказать мнение о достоверности данной отчетности.
[После параграфа 3 излагаются обстоятельства, обусловившие подготовку отрицательного аудиторского заключения.]
. По нашему мнению, в связи с влиянием обстоятельства(в), указанного(ых) в предыдущем(их) параграфе(ах) настоящего Заключения, прилагаемая к настоящему Заключению бухгалтерская отчетность недостоверна, т.е. подготовлена так, что не обеспечивает во всех существенных аспектах отражение активов и пассивов [наименование экономического субъекта] по состоянию на 1 января 19911 года и финансовых результатов его деятельности за [199] год исходя из [наименование нормативного акта, регулирующего бухгалтерский учет, органа, издавшего его, номер и дата издания].
ЙОКОХАМА (Иокогама) , город в Японии, на о. Хонсю, крупнейший внешнеторговый порт страны (грузооборот св. 100 млн. т в год), административный центр префектуры Канагава. 3,3 млн. жителей (1992). Машиностроение (включая судостроение), металлургия, нефтехимия, атомная, текстильная и др. промышленность. Метрополитен.
УРОЧНОЕ ВРЕМЯ , время, установленное администрацией предприятия по согласованию с профсоюзной организацией для выполнения определенной работы (задания). Исчисляется на основе действующих норм времени на изготовление единицы продукции или на выполнение единицы работ и заданного объема выпуска продукции (объема работ).
МЕЧНИКОВ Илья Ильич (1845-1916) , российский биолог и патолог, один из основоположников сравнительной патологии, эволюционной эмбриологии, иммунологии, создатель научной школы, член-корреспондент (1883), почетный член (1902) Петербургской АН. С 1888 в Пастеровском институте (Париж). Совместно с Н. Ф. Гамалеей основал (1886) первую в России бактериологическиую станцию. Открыл (1882) явление фагоцитоза. В трудах "Невосприимчивость в инфекционных болезнях" (1901) изложил фагоцитарную теорию иммунитета. Создал теорию происхождения многоклеточных организмов. Труды по проблеме старения. Нобелевская премия (1908, совместно с П. Эрлихом).