Аудит дочерних обществ и организаций
Аудит дочерних обществ и организаций
Страница 25

за 199[] год

Нами проведен аудит прилагаемой бухгалтерской отчетности [на­именование экономического субъекта] за 199[] год. Данная отчетность подготовлена исполнительным органом [наименование экономическо­го субъекта] исходя из [наименование нормативного акта, регулирую­щего бухгалтерский учет, органа, издавшего его, номер и дата изда­ния].

Ответственность за подготовку данной отчетности несет испол­нительный орган [наименование экономического субъекта]. Наша обязанность заключается в том, чтобы высказать мнение о достоверности во всех существенных аспектах данной отчетности на основе проведенного аудита.

Мы проводили аудит в соответствии с [наименование норматив­ного акта, регулирующего аудиторскую деятельность, органа, издавше­го его, номер и дата издания]. Аудит планировался таким образом, чтобы получить достаточную уверенность в том, что бухгалтерская отчетность не содержит существенных искажений. Аудит включал проверку на выборочной основе подтверждений числовых данных и пояснений, содержащихся в бухгалтерской отчетности. Мы полагаем, что проведенный аудит дает достаточные основания для того, чтобы высказать мнение о достоверности данной отчетности.

[После параграфа 3 излагаются обстоятельства, обусловившие подго­товку условно положительного аудиторского заключения.]

. По нашему мнению, если оставить в стороне любые поправки, которые могли бы быть признаны необходимыми при возможности получить достаточные подтверждения в отношении обстоятельства(в), указанного(ых) в предыдущем(их) параграфе(ах) настоящего Заключе­ния прилагаемая к настоящему Заключению бухгалтерская отчетность достоверна, т.е. подготовлена таким образом, чтобы обеспечить во всех существенных аспектах отражение активов и пассивов [наименование экономического субъекта] по состоянию на 1 января 199[] и финансовых результатов его деятельности за 199[] год исходя из [наиме­нование нормативного акта, регулирующего бухгалтерский учет, орга­на, издавшего его, номер и дата издания].

Руководитель аудиторской фирмы

(аудитор, работающий самостоятельно)

Аудитор

[Дата]

Примерная форма отрицательного аудиторского заключения

[Вводная и аналитическая части аудиторского заключения см. выше]

ЗАКЛЮЧЕНИЕ АУДИТОРСКОЙ ФИРМЫ/АУДИТОРА

(акционерам, участникам) [наименование экономического субъекта]

о бухгалтерской отчетности [ наименование экономического субъекта]

за 199[] год

Нами проведен аудит прилагаемой бухгалтерской отчетности [на­именование экономического субъекта] за 199[] год. Данная отчетность подготовлена исполнительным органом [наименование экономическо­го субъекта] исходя из [наименование нормативного акта, регулирую­щего бухгалтерский учет, органа, издавшего его, номер и дата изда­ния].

Ответственность за подготовку данной отчетности несет испол­нительный орган [наименование экономического субъекта]. Наша обязанность заключается в том, чтобы высказать мнение о достоверности во всех существенных аспектах данной отчетности на основе проведенного аудита.

Мы проводили аудит в соответствии с [наименование норматив­ного акта, регулирующего аудиторскую деятельность, органа, издавше­го его, номер и дата издания]. Аудит планировался и проводился та­ким образом, чтобы получить достаточную уверенность в том, что бухгалтерская отчетность не содержит существенных искажений. Аудит включал проверку на выборочной основе подтверждений числовых данных и пояснений, содержащихся в бухгалтерской отчетности. Мы полагаем, что проведенный аудит дает достаточные основания для того, чтобы высказать мнение о достоверности данной отчетности.

[После параграфа 3 излагаются обстоятельства, обусловившие подго­товку отрицательного аудиторского заключения.]

. По нашему мнению, в связи с влиянием обстоятельства(в), указанного(ых) в предыдущем(их) параграфе(ах) настоящего Заключения, прилагаемая к настоящему Заключению бухгалтерская отчетность недостоверна, т.е. подготовлена так, что не обеспечивает во всех су­щественных аспектах отражение активов и пассивов [наименование экономического субъекта] по состоянию на 1 января 19911 года и ­ фи­нансовых результатов его деятельности за [199] год исходя из [наиме­нование нормативного акта, регулирующего бухгалтерский учет, орга­на, издавшего его, номер и дата издания].

Страницы: 21 22 23 24 25 26

ИЗО ... (от греч. isos - равный, одинаковый), 1) часть сложных слов, означающая равенство, подобие (напр., изоморфизм, изолинии)...2) Часть сложных слов, соответствующая по значению слову "изобразительный" (напр., изостудия).

ОЗЫ (швед ., ед. ч. as), валообразные извилистые гряды высотой до нескольких десятков м, шириной от 100-200 м до 1-2 км и длиной (с небольшими перерывами) до нескольких десятков км. Образовались в результате отложения песка, гальки, гравия, валунов потоками талых вод, протекавших внутри покровных ледников. Распространены в Швеции, Финляндии и на северо-западе Российской Федерации.

МАРТОВ Л . (Цедербаум Юлий Осипович) (1873-1923), участник российского революционного движения. В 1895 член Петербургского "Союза борьбы за освобождение рабочего класса". С 1900 член редакции "Искры". С 1903 один из лидеров меньшевиков. В середине 1917 входил во Временный Совет Российской республики (предпарламент). Октябрьскую революцию рассматривал как неотвратимую катастрофу; выступал с критикой внутренней политики большевиков (продовольственной диктатуры, "красного террора" и др.). В 1919 член ВЦИК. С 1920 эмигрант, один из организаторов "2 1/2-го Интернационала".

Copyright © 2019 www.accountingstudy.ru